Como manter o texto bíblico compreensível para todos? A importância da revisão de uma tradução bíblica, seus princípios e influências são os assuntos abordados nesse curso.
Possui graduação em Teologia pelo Seminário Concórdia
(Porto Alegre, 1978), Mestrado em Teologia Exegética do Novo Testamento (Concordia Seminary, St. Louis, MO Estados Unidos, 1981) e Doutorado em Teologia Bíblica (Concordia Seminary, St. Louis, Estados Unidos, 1993).
Atua como professor de Teologia, principalmente nas áreas de Hermenêutica e Exegese do Novo Testamento.
Consultor de Tradução da SBB, trabalho voluntário, tendo atuado como coordenador da revisão da Almeida Revista e Atualizada, que resultou na Nova Almeida Atualizada (NAA).
É o tradutor do Novo Testamento Interlinear Grego-Português (SBB).
Traduziu várias obras acadêmicas publicadas pela SBB. É autor dos seguintes livros: “40 anos de Bíblia na Linguagem de Hoje: As Grandezas de Deus em Nossa Própria Língua” (SBB, 2013) e “Princípios de Interpretação Bíblica: Introdução à Hermenêutica com Ênfase em Gêneros Literários” (Editora da Ulbra, 2ª ed., 2018).
Embora o seu conteúdo seja de alto nível, a forma e linguagem foram cuidadosamente trabalhadas para que qualquer pessoa interessada em aprender sobre a Bíblia possa fazer isso sem dificuldade.
AULAS EM VÍDEOS
Conteúdos adequados para as melhores práticas do ensino a distância.
MATERIAL PARA CONSULTA OU DOWNLOAD
São os textos das video aulas transcritos que visam proporcionar ao aluno uma reflexão mais ampla e aprofundada do tema.
*somente para alguns cursos.
CERTIFICADO
Ao final do curso, será concedido um certificado de conclusão.
Lembre de confirmar seu e-mail após o cadastro na plataforma do curso. Caso tenha alguma dificuldade ou dúvida entre em contato pelo e-mail academiadabiblia@sbb.org.br
Temos cursos que tem por finalidade apresentar aspectos de como a Bíblia veio até nós, para quem veio, sua formação e muito mais.